Don Giovanni

Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte.
Atto Secondo - Scena quattordicesima
2. dějství, scéna 14
Donna Elvira e detti.


Donna Elvira
(antrando disperata):
L'ultima prova dell'amor mio
ancor vogl'io fare con te.
Più non rammento
gl'inganni tuoi,
Pietade io sento.
Don Giovanni e Leporello:
Cos'è?
Donna Elvira (s'inginocchia):
Da te non chiede
quest'alma oppressa
Della sua fede
qualche merce'.
Don Giovanni:
Mi maraviglio!
Cosa volete?
(Per beffarla s'inginocchia)
Se non sorgete
non resto in pie'.
Donna Elvira:
Ah non deridere
gli affani miei!
Leporello:
(Quasi da piangere mi fa costei.)
Don Giovanni
(alzandosi e facendo alzare Donna Elvira):
Io te deridere!
Cielo, e perché?
(con affettata tenerezza)
Che vuoi, mio bene!
Donna Elvira:
Che vita cangi!
Don Giovanni (beffandola):
Brava!
Donna Elvira:
Cor perfido!
Don Giovanni:
Lascia ch'io mangi,
E se ti piace,
mangia con me.
Donna Elvira:
Rèstati, barbaro!
Nel lezzo immondo
Esempio orribile d'inquinità!
(Parte.)

Donna Elvira
(přichází zoufalá):
Poslední zkoušce lásky
tě chci ještě podrobit.
Už nebudu připomínat
tvé podvody,
slituji se nad tebou.
Don Giovanni a Leporello:
Co se děje??
Donna Elvira (klekne si):
Od tebe nežádá
tato duše sklíčená
za svou věrnost
žádný vděk .
Don Giovanni:
Já žasnu!
Co chcete?
(vysmívá se klečící)
Jestli nevstanete
nezůstanu stát.
Donna Elvira:
Ach nezlehčujte
mé trápení!
Leporello:
(Když ji vidím, skoro bych plakal.)
Don Giovanni
(vstane a lehce pozvedne Donnu Elvíru):
Já a zlehčovat!
Nebesa, proč?
(se strojenou něžností)
Co chceš, moje milá?
Donna Elvira:
Abyste se změnil!
Don Giovanni (výsměšně):
Výborně!
Donna Elvira:
Srdce zrádné!
Don Giovanni:
Nechej mě jíst
a jestli chceš,
jez se mnou.
Donna Elvira:
Jen si zůstaň, bídáku,
v páchnoucí špíně,
otřesný příklade ničemnosti.
(Odejde.)

Leporello:
(Se non si muove
al suo dolore,
Di sasso ha il core,
o cor non ha.)
Don Giovanni:
Vivan le femmine,
Viva il buon vino!
Sostegno e gloria d'umanità!
Donna Elvira:
Ah!
(Di dentro: poi rientra, traversa la scena fuggendo, esce da un'altra parte. I suonatori partono)
Don Giovanni e Leporello:
Che grido è questo mai?
Don Giovanni:
Va a veder che cosa è stato.
(Leporello esce.)
Leporello:
Ah!
Don Giovanni:
Che grido indiavolato!
Leporello, che cos'è?
Leporello
(entra spaventato e chiude l'uscio):
Ah, signor, per carità!
Non... an...da...te fuor di qua...
L'uom... di... sasso...
l'uomo bianco...
Ah padrone... Io gelo... io manco.
Se vedeste che figura,
se sentiste come fa
Ta! Ta! Ta! Ta!
(imitando i passi del Commendatore.)
Don Giovanni:
Non capisco niente affatto.
Tu sei matto in verità.
(Si batte alla porta.)
Leporello:
Ah sentite!
Don Giovanni:
Qualcun batte!
Apri!
Leporello (tremando):
Io tremo!
Don Giovanni:
Apri, dico!
Leporello:
Ah!
Don Giovanni:
Per togliermi d'intrico
Ad aprir io stesso andrò.
(Prende il lume e la spada sguainata a va ad aprire.)
Leporello:
(Non vo' più veder l'amico
Pian pianin m'asconderò.)
(Si cela sotto la tavola.)

Leporello:
(Neustrne-li se
nad její bolestí,
má srdce z kamene,
nebo srdce nemá žádné.)
Don Giovanni:
Ať žijí ženy,
ať žije dobré víno!
pilíř a sláva lidstva!
Donna Elvira:
Ach!
(Di dentro: poi rientra, traversa la scena fuggendo, esce da un'altra parte. I suonatori partono)
Don Giovanni a Leporello:
Co je to za křik?
Don Giovanni:
Jdi se podívat, co se stalo.
(Leporello esce.)
Leporello:
Ah!
Don Giovanni:
Co je to za ďábelský křik!
Leporello, co se děje?
Leporello
(entra spaventato e chiude l'uscio):
Ach, pane... proboha...
ne...choď...te... ven,
ten... kamenný... muž...,
ten bílý muž...
Ach, pane... tuhnu... omdlím.
kdybyste viděl tu postavu,
kdybyste slyšel, jak dělá
bum bum bum bum!
(napodobuje Komturovu chůzi.)
Don Giovanni:
Vůbec ti nerozumím.
Jsi opravdu blázen.
(Kdosi buší na dveře.)
Leporello:
Ach, poslouchejte!
Don Giovanni:
Někdo tluče!
Otevři!
Leporello (vystrašeně):
Bojím se!
Don Giovanni:
Otevři, řekni!
Leporello:
Ach!
Don Giovanni:
Abch tomu přišel na kloub,
půjdu sám otevřít.
(Prende il lume e la spada sguainata a va ad aprire.)
Leporello:
(Už toho přítele nechci víckrát vidět.
potichoučku se schovám.)
(Si cela sotto la tavola.)

 
<< Scéna 13      Scéna 15 >>     
 
Zpět na úvodní stránku     

© WebMaster