Don Giovanni |
Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte. Atto Secondo - Scena ottava 2. dejstvo, scéna 8 Masetto con bastone, Zerlina e detti. |
Zerlina e Masetto: Ferma, briccone, dove ten vai? (Leporello s'asconde la faccia.) Donna Anna e Don Ottavio: Ecco il fellone, com'era qua? Quartetto: Ah, mora il perfido che m'ha tradito! Donna Elvira: È mio marito! Pietà! Quartetto: È Donna Elvira? quella ch'io vedo? Appena il credo! No, no, Morrà! (Mentre Don Ottavio sta per ucciderlo, Leporello si scopre e si mette in ginocchio) Leporello (quasi piangendo): Perdon, perdono, signori miei! Quello io non sono - sbaglia costei! Viver lasciatemi per carità! Quintetto: Dei! Leporello! Che inganno è questo! Stupido (o) resto! Che mai sarà? Leporello: (Mille torbidi pensieri Mi s'aggiran per la testa; Se mi salvo in tal tempesta, È un prodigio in verità.) Quintetto: (Mille torbidi pensieri Mi s'aggiran per la testa: Che giornata, o stelle, è questa! Che impensata novità!) (Donn'Anna parte.) |
Zerlina a Masetto: Stoj, hriešnik, kam utekáš? (Leporello s'asconde la faccia.) Donna Anna a Don Ottavio: Hľa, zradca, čo tu bol. Anna, Zerlina, Ottavio, Masetto: Ach, nech zomrie falošník, ktorý ma zradil! Donna Elvira: Je môj manžel! Zlutovanie! Anna, Zerlina, Ottavio, Masetto: Je to Danna Elvíra, ktorú vidím? Ťažko uveriť. Nie, nie, zomrie! (Mentre Don Ottavio sta per ucciderlo, Leporello si scopre e si mette in ginocchio) Leporello (quasi piangendo): Odpustenie, odpustenie, páni moji, to nie som ja, mýlite si ma s ním! Nechajte ma žiť, prosím vás! Quintetto: Bohové! Leporello! Čo je to za podvod! Ohromená (ý) som. Čo to má byť? Leporello: (Tisíc hrozných myšlienok mi víri v hlave, ak sa zachránim pred takou búrkou, bude to ozajstný zázrak.) Quintetto: (Tisíc hrozných myšlienok mi víri v hlave, aký deň, ó hviezdy,je ten dnešný! Aké nečakané prekvapenie!) (Donn'Anna parte.) |
« Scéna 7, doslovný slovenský preklad Scéna 9, doslovný slovenský preklad » Zpět na úvodní stránku © WebMaster |