Don Giovanni

Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte, český nedoslovný překlad: Rudolf Vonásek
Atto prima, Scena Quarta
Notte, Strada. Don Giovanni e Leporello, poi Donn'Elvira in abito da viaggio.
Noc, Ulice. Don Giovanni a Leporello, Recitativ

Don Giovanni:
Orsù, spicciati presto. Cosa vuoi?
Leporello:
L'affar di cui si tratta è importante.
Don Giovanni:
Lo credo.
Leporello:
È importantissimo.
Don Giovanni:
Meglio ancora. Finiscila.
Leporello:
Giurate di non andar in collera.
Don Giovanni:
Lo giuro sul mio onore,
purché non parli del Commendatore.
Leporello:
Siamo soli?
Don Giovanni:
Lo vedo.
Leporello:
Nessun ci sente?
Don Giovanni:
Via!
Leporello:
Vi posso dire tutto liberamente?...
Don Giovanni:
Sì.
Leporello:
Dunque quando è così,
caro signor padrone,
la vita che menate (all'orecchio, ma forte) è da briccone.
Don Giovanni:
Temerario, in tal guisa...
Leporello:
E il giuramento?
Don Giovanni:
Non so di giuramenti.
Taci, o chi'io...
Leporello:
Non parlo più, non fiato, o padron mio.
Don Giovanni:
Così saremo amici. Ora dì un poco:
Sai tu perché son qui?
Leporello:
Non ne so nulla.
Ma essendo l'alba chiara, non sarebbe
qualche nuova conquista?
Io lo devo saper
per porla in lista.

Don Giovanni:
No tak vyslov se rychle. Co si přeješ?
Leporello:
Věc, o kterou jde, je dosti vážná.
Don Giovanni:
To věřím !
Leporello:
Ba, velmi závažná !
Don Giovanni:
No, tím lépe. tak nezdržuj !
Leporello:
Však jen když se nebudete zlobit.
Don Giovanni:
Nu, dám ti čestné slovo,
jen mi sem nenos komturovo jméno.
Leporello:
Jsme sami ?
Don Giovanni:
Jak vidíš !
Leporello:
Není tu nikdo ?
Don Giovanni:
Ne !
Leporello:
A mohu říci klidně vše, co si myslím?
Don Giovanni:
Smíš !
Leporello:
Nu, když je tomu tak,
můj velevzácný pane :
ten život, který vedete,
je život lotra
Don Giovanni:
Chlape drzá, kde to bereš ?
Leporello:
A vaše slovo ?
Don Giovanni:
Já že jsem něco slíbil ?
Mlč už, sic tě …
Leporello:
Už nemluvím, nic neřekl jsem, pane..
Don Giovanni:
Pak přáteli jsme zase. Teď napni uši:
Víš asi, proč jsem zde ?
Leporello:
To sice nevím,
však že je hodně pozdě, tu bych myslel,
že jde o výpravu novou.
No, to zas bude sousto pro můj seznam !
Don Giovanni:
Va là, che sei il grand'uom!
Sappi chi'io sono
innamorato d'una bella dama,
e son certo che m'ama.
La vidi, le parlai;
meco al casino
questa notte verrà...
(Viene dal fondo Donna Elvira.)
Zitto, mi pare
sentire odor di femmina...
Leporello:
Cospetto, che odorato perfetto!
Don Giovanni:
All'aria mi par bella.
Leporello:
E che occhio, dico!
Don Giovanni:
Ritiriamoci un poco,
e scopriamo terren.
Leporello:
Già prese foco!

(Vanno in disparte)
Don Giovanni:
Tak vidíš, že to víš.
Tys duchem šlechtic.
Mně strašně vábí jedna krásná dáma
a jsem si jist, že má mě ráda.
Já zřel ji, já s ní mluvil,
do mého domu
(Viene dal fondo Donna Elvira.)
přijde již tuto noc…
Tiše, mně zdá se...
já cítím vůni ženy !
Leporello:
I safra, to je nos, až to mluví.
Don Giovanni:
A nevypadá špatně.
Leporello:
A co teprv oči ?!
Don Giovanni:
Pojďme na chvíli stranou,
terén zkoumejme dřív.
Leporello:
A jak mu planou !

 

 
<< Scéna 3, nedoslovný překlad      Scéna 5, nedoslovný překlad >>      
 

Zpět na úvodní stránku