Don Giovanni |
Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte. Atto Primo - Scena ventesima 1. dějství, scéna 20 Sala nella casa di Don Giovanni, illuminata e preparata per una gran festa da ballo. Don Giovanni, Leporello, Zerlina, Masetto, Contadini e Contadine, servitori con rinfreschi; poi Don Ottavio, Donn'Anna e Donna Elvira in maschera. Don Giovanni fa seder le ragazze e Leporello i ragazzi che saranno in atto d'aver finito un ballo. |
Don Giovanni: Riposate, vezzose ragazze. Leporello: Rinfrescatevi, bei giovinotti. Don Giovanni e Leporello: Tornerete a far presto le pazze. Tornerete a scherzar e ballar. Don Giovanni: Ehi! caffè! Leporello: Cioccolata! Don Giovanni: Sorbetti! Masetto(piano a Zerlina): Ah, Zerlina, guidizio! Leporello: Confetti! Zerlina e Masetto(a parte): (Troppo dolce comincia la scena; In amaro potrìa terminar.) (vengono portati e distribuiti i rinfreschi) Don Giovanni (accarezzando Zerlina): Sei pur vaga, brillante Zerlina. Zerlina: Sua bontà. Masetto (fremendo): La briccona fa festa! Leporello (imitando il padrone): Sei pur cara, Gionnotta, Sandrina. Masetto (guardando Don Giovanni): (Tocca pur, che ti cada la testa!) Zerlina: (Quel Masetto mi par stralunato, Brutto, brutto si fa quest'affar.) Don Giovanni e Leporello: (Quel Masetto mi par stralunato, Qui bisogna cervello adoprar.) |
![]() |
Don Giovanni: Odpočiňte si, cnostné dívky! Leporello: Občerstvěte se, milí hoši! Don Giovanni e Leporello: Rychle se vraťte do toho víru, vraťte se k žertování. Don Giovanni: Hej! Kávu Leporello: Čokoládu Don Giovanni: Zmrzlinu! Masetto(tiše k Zerlině): Ach, Zerlino, rozvahu! Leporello: Bonbóny! Zerlina a Masetto(a parte): (Příliš sladce začíná ta scéna, hořce by mohla skončit.) (vengono portati e distribuiti i rinfreschi) Don Giovanni (konější Zerlinu): Jsi půvabná, spanilá Zerlino. Zerlina: Jste laskavý. Masetto (fremendo): To je oslava darebáctví! Leporello (napodobujíc pána): Jsi tak milá, Janičko, Sandřičko. Masetto (guardando Don Giovanni): (Jen se jí dotkni, urazím ti hlavu!) Zerlina: (Masetto se mi zdá nějaký rozčilený, začíná se to tu nějak zvrhávat.) Don Giovanni e Leporello: (Masetto se mi zdá nějaký rozčilený, Tady je potřeba používat mozek.) |
Don Ottavio, Donn'Anna, Donna Elvira e detti Leporello: Venite pur avanti, Vezzose mascherette! Don Giovanni: È aperto a tutti quanti, Viva la libertà! Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio: Siam grati a tanti segni Di generosità. Tutti: Viva la libertà! Don Giovanni: Ricominciate il suono! (a Leporello) Tu accoppia i ballerini. (Don Ottavio balla il minuetto con Donn'Anna) Leporello: Da bravi, via ballate! (Ballano.) Donna Elvira (a Donn'Anna): Quella è la contadina. Donna Anna (ad Ottavio): Io moro! Don Ottavio (a Donn'Anna): Simulate! Don Giovanni Leporello(con ironia): Va bene in verità! Masetto: Va bene in verità! Don Giovanni (a Leporello): A bada tien Masetto. (a Zerlina) Il tuo compagno io sono, Zerlina vien pur qua... (si mette a ballare una Controdanza con Zerlina.) |
![]() |
Don Ottavio, Donna Anna, Donna Elvira a predešlí Leporello: Jen pojďte dál, půvabné masky! Don Giovanni: Je otevřeno pro každého, Ať žije volnost! Donna Anna, Donna Elvira a Don Ottavio: Jsme vděčni za projevy takové velkorysosti. Všichni: Ať žije volnost! Don Giovanni: Začněte hrát! (k Leporellovi) Dej tanečníky do páru. (Don Ottavio tančí menuet s Donnou Annou) Leporello: No tak vzhůru, do tance! (Tančí.) Donna Elvira (k Donně Anně): To je ta venkovanka. Donna Anna (k Ottaviovi): Umřu! Don Ottavio (k Donně Anně): Předstírejte! Don Giovanni a Leporello(s ironií): Jde to vskutku velmi dobře! Masetto: Jde to vskutku velmi dobře! Don Giovanni (k Leporellovi): Dej mi pozor na Masetta. (k Zerlině) Tvůj partner jsem já, Zerlino, pojď jen sem... (dá se do tance se Zerlinou.) |
Leporello: Non balli, poveretto! Vien quà, Masetto caro, Facciam quel ch'altri fa. (fa ballare a forza Masetto) Masetto: No, no, ballar non voglio. Leporello: Eh, balla, amico mio! Masetto: No! Leporello: Sì, caro Masetto! Donna Anna (a Ottavio): Resister non poss'io! Donna Elvira e Don Ottavio (a Donn'Anna): Fingete per pietà! Don Giovanni: Vieni con me, vita mia! (Ballando conduce via Zerlina.) Masetto: Lasciami! Ah no! Zerlina! (Entra sciogliendosi da Leporello.) Zerlina: Oh Numi! son tradita!... Leporello: Qui nasce una ruina. (Entra.) Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio (fra loro): L'iniquo da se stesso Nel laccio se ne va! Zerlina (di dentro): Gente... aiuto!... aiuto!... gente! Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio: Soccorriamo l'innocente! (I suonatori partono.) Masetto: Ah, Zerlina! Zerlina (di dentro, dalla parte opposta): Scellerato! Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio: Ora grida da quel lato! Ah gettiamo giù la porta! Zerlina: Soccorretemi! o son morta! Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio e Masetto: Siam qui noi per tua difesa! |
![]() |
Leporello: Ty netančíš, chudáčku! Pojď, milý Masetto, Budeme tančit jako ostatní. (fa ballare a forza Masetto) Masetto: Ne, ne, tančit nechci. Leporello: Ale jen tanči příteli! Masetto: Ne! Leporello: Ano, milý Masetto! Donna Anna (k Ottaviovi): Už to nevydržím! Donna Elvira a Don Ottavio (k Donně Anně): Přetvařujte se, prosím! Don Giovanni: Pojď se mnou, můj živote! (Tančíc odvádí Zerlinu.) Masetto: Nechej mě, ach ne, Zerlino! (Entra sciogliendosi da Leporello.) Zerlina: Ach bohové, jsem ztracena. Leporello: Zde se rodí pohroma. (Entra.) Donna Anna, Donna Elvira a Don Ottavio (fra loro): Sám ničema teď padne do léčky. Zerlina (di dentro): Lidé...pomoc...pomoc...lidé! Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio: Zachraňme tu nevinnou! (I suonatori partono.) Masetto: Ach, Zerlino! Zerlina (di dentro, dalla parte opposta): Ničemo! Donna Anna, Donna Elvira a Don Ottavio: Křičí odtamtud! Vyrazme dveře! Zerlina: Pomozte mi, jinak zemřu! Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio e Masetto: Jsme tu, abychom tě bránili! |
« Scéna 19, doslovný překlad Scéna 21, doslovný překlad » Zpět na úvodní stránku © WebMaster |