Don Giovanni

Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte.
Atto Primo - Scena ventesima
1. dějství, scéna 20
Sala nella casa di Don Giovanni, illuminata e preparata per una gran festa da ballo.
Don Giovanni, Leporello, Zerlina, Masetto, Contadini e Contadine, servitori con rinfreschi; poi Don Ottavio, Donn'Anna e Donna Elvira in maschera.
Don Giovanni fa seder le ragazze e Leporello i ragazzi che saranno in atto d'aver finito un ballo.


Don Giovanni:
Riposate, vezzose ragazze.
Leporello:
Rinfrescatevi, bei giovinotti.
Don Giovanni e Leporello:
Tornerete a far presto le pazze.
Tornerete a scherzar e ballar.
Don Giovanni:
Ehi! caffè!
Leporello:
Cioccolata!
Don Giovanni:
Sorbetti!
Masetto(piano a Zerlina):
Ah, Zerlina, guidizio!
Leporello:
Confetti!
Zerlina e Masetto(a parte):
(Troppo dolce comincia la scena;
In amaro potrìa terminar.)
(vengono portati e distribuiti i rinfreschi)
Don Giovanni (accarezzando Zerlina):
Sei pur vaga, brillante Zerlina.
Zerlina:
Sua bontà.
Masetto (fremendo):
La briccona fa festa!
Leporello (imitando il padrone):
Sei pur cara, Gionnotta, Sandrina.
Masetto (guardando Don Giovanni):
(Tocca pur, che ti cada la testa!)
Zerlina:
(Quel Masetto mi par stralunato,
Brutto, brutto si fa quest'affar.)
Don Giovanni e Leporello:
(Quel Masetto mi par stralunato,
Qui bisogna cervello adoprar.)

Don Giovanni:
Odpočiňte si, cnostné dívky!
Leporello:
Občerstvěte se, milí hoši!
Don Giovanni e Leporello:
Rychle se vraťte do toho víru,
vraťte se k žertování.
Don Giovanni:
Hej! Kávu
Leporello:
Čokoládu
Don Giovanni:
Zmrzlinu!
Masetto(tiše k Zerlině):
Ach, Zerlino, rozvahu!
Leporello:
Bonbóny!
Zerlina a Masetto(a parte):
(Příliš sladce začíná ta scéna,
hořce by mohla skončit.)
(vengono portati e distribuiti i rinfreschi)
Don Giovanni (konější Zerlinu):
Jsi půvabná, spanilá Zerlino.
Zerlina:
Jste laskavý.
Masetto (fremendo):
To je oslava darebáctví!
Leporello (napodobujíc pána):
Jsi tak milá, Janičko, Sandřičko.
Masetto (guardando Don Giovanni):
(Jen se jí dotkni, urazím ti hlavu!)
Zerlina:
(Masetto se mi zdá nějaký rozčilený,
začíná se to tu nějak zvrhávat.)
Don Giovanni e Leporello:
(Masetto se mi zdá nějaký rozčilený,
Tady je potřeba používat mozek.)

Don Ottavio, Donn'Anna, Donna Elvira e detti
Leporello:
Venite pur avanti,
Vezzose mascherette!
Don Giovanni:
È aperto a tutti quanti,
Viva la libertà!
Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio:
Siam grati a tanti segni
Di generosità.
Tutti:
Viva la libertà!
Don Giovanni:
Ricominciate il suono!
(a Leporello)
Tu accoppia i ballerini.
(Don Ottavio balla il minuetto con Donn'Anna)
Leporello:
Da bravi, via ballate!
(Ballano.)
Donna Elvira (a Donn'Anna):
Quella è la contadina.
Donna Anna (ad Ottavio):
Io moro!
Don Ottavio (a Donn'Anna):
Simulate!
Don Giovanni Leporello(con ironia):
Va bene in verità!
Masetto:
Va bene in verità!
Don Giovanni (a Leporello):
A bada tien Masetto.
(a Zerlina)
Il tuo compagno io sono,
Zerlina vien pur qua...
(si mette a ballare una Controdanza con Zerlina.)

Don Ottavio, Donna Anna, Donna Elvira a predešlí
Leporello:
Jen pojďte dál,
půvabné masky!
Don Giovanni:
Je otevřeno pro každého,
Ať žije volnost!
Donna Anna, Donna Elvira a Don Ottavio:
Jsme vděčni za projevy
takové velkorysosti.
Všichni:
Ať žije volnost!
Don Giovanni:
Začněte hrát!
(k Leporellovi)
Dej tanečníky do páru.
(Don Ottavio tančí menuet s Donnou Annou)
Leporello:
No tak vzhůru, do tance!
(Tančí.)
Donna Elvira (k Donně Anně):
To je ta venkovanka.
Donna Anna (k Ottaviovi):
Umřu!
Don Ottavio (k Donně Anně):
Předstírejte!
Don Giovanni a Leporello(s ironií):
Jde to vskutku velmi dobře!
Masetto:
Jde to vskutku velmi dobře!
Don Giovanni (k Leporellovi):
Dej mi pozor na Masetta.
(k Zerlině)
Tvůj partner jsem já,
Zerlino, pojď jen sem...
(dá se do tance se Zerlinou.)
 

Leporello:
Non balli, poveretto!
Vien quà, Masetto caro,
Facciam quel ch'altri fa.
(fa ballare a forza Masetto)
Masetto:
No, no, ballar non voglio.
Leporello:
Eh, balla, amico mio!
Masetto:
No!
Leporello:
Sì, caro Masetto!
Donna Anna (a Ottavio):
Resister non poss'io!
Donna Elvira e Don Ottavio (a Donn'Anna):
Fingete per pietà!
Don Giovanni:
Vieni con me, vita mia!
(Ballando conduce via Zerlina.)
Masetto:
Lasciami! Ah no! Zerlina!
(Entra sciogliendosi da Leporello.)
Zerlina:
Oh Numi! son tradita!...
Leporello:
Qui nasce una ruina.
(Entra.)
Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio (fra loro):
L'iniquo da se stesso
Nel laccio se ne va!
Zerlina (di dentro):
Gente... aiuto!... aiuto!... gente!
Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio:
Soccorriamo l'innocente!
(I suonatori partono.)
Masetto:
Ah, Zerlina!
Zerlina (di dentro, dalla parte opposta):
Scellerato!
Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio:
Ora grida da quel lato!
Ah gettiamo giù la porta!
Zerlina:
Soccorretemi! o son morta!
Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio e Masetto:
Siam qui noi per tua difesa!

Leporello:
Ty netančíš, chudáčku!
Pojď, milý Masetto,
Budeme tančit jako ostatní.
(fa ballare a forza Masetto)
Masetto:
Ne, ne, tančit nechci.
Leporello:
Ale jen tanči příteli!
Masetto:
Ne!
Leporello:
Ano, milý Masetto!
Donna Anna (k Ottaviovi):
Už to nevydržím!
Donna Elvira a Don Ottavio (k Donně Anně):
Přetvařujte se, prosím!
Don Giovanni:
Pojď se mnou, můj živote!
(Tančíc odvádí Zerlinu.)
Masetto:
Nechej mě, ach ne, Zerlino!
(Entra sciogliendosi da Leporello.)
Zerlina:
Ach bohové, jsem ztracena.
Leporello:
Zde se rodí pohroma.
(Entra.)
Donna Anna, Donna Elvira a Don Ottavio (fra loro):
Sám ničema teď
padne do léčky.
Zerlina (di dentro):
Lidé...pomoc...pomoc...lidé!
Donna Anna, Donna Elvira e Don Ottavio:
Zachraňme tu nevinnou!
(I suonatori partono.)
Masetto:
Ach, Zerlino!
Zerlina (di dentro, dalla parte opposta):
Ničemo!
Donna Anna, Donna Elvira a Don Ottavio:
Křičí odtamtud!
Vyrazme dveře!
Zerlina:
Pomozte mi, jinak zemřu!
Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio e Masetto:
Jsme tu, abychom tě bránili!

 
« Scéna 19, doslovný překlad      Scéna 21, doslovný překlad »      

 
Zpět na úvodní stránku

© WebMaster