Don Giovanni |
Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte. Atto Secondo - Scena decima 2. dejstvo, scéna 10 Don Ottavio, Donna Elvira, Zerlina e Masetto. |
Donna Elvira: Ferma, perfido, ferma! Masetto: Il birbo ha l'ali ai piedi! Zerlina: Con qual arte si sottrasse l'iniquo. Don Ottavio: Amici miei, dopo eccessi sì enormi, dubitar non possiam che Don Giovanni non sia l'empio uccisore del padre di Donn'Anna; in questa casa per poche ore fermatevi, un ricorso vo'far a chi si deve, e in pochi istanti vendicarvi prometto. Così vuole dover, pietade, affetto! No. 21. Aria Il mio tesoro intanto, Andate a consolar, E del bel ciglio il pianto Cercate di asciugar. Ditele che i suoi torti A cendicar io vado; Che sol di stragi e morti Nunzio vogl'io tornar. (Partono.) |
Donna Elvira: Stôj, zradca, stôj! Masetto: Ten lotor vzal nohy na plecia! Zerlina: Ako šikovne sa vyparil ten darebák. Don Ottavio: priatelia moji, po výtržnostiach takých ohromných, pochybovať nemôžeme, že Don Giovanni je hriešny vrah otca Donny Anny a v tomto dome krátky čas pobudnite. Jednu túžbu chcem splniť, ktorú splniť treba a zakrátko vás pomstím, slubujem, Tak káže povinnost, súcit, náklonosť! No. 21. Ária Môj poklad zatiaľ, choďte posilniť, a krásných oči slzu snažte sa vysušiť. Povedzte, že jej krivdy pomstiť idem, že len ako krviprolitia a smrti vyslanec chcem sa vrátiť. (Odchádza.) |
<< Scéna 9 Scéna 11 >> Zpět na úvodní stránku © WebMaster |